|
Binjamin Wilkomirski
Fragments,
Une enfance 1939 - 1945
Calmann-Lévy 1997, Traduit de l’allemand par Léa
Marcou
Original allemand : Bruchtück, Ed : Jüdicher
Verlag, Francfort, 1995
Autres éditions : Le grand livre du mois en 1996,
Calmann-Lévy en 1996 et France Loisir en 1998.
Ce petit livre relate les tribulations d’un enfant juif
dans les camps de concentration. L’enfant assiste au meurtre de son père,
puis est séparé de sa mère qu’il ne revoit jamais. Il arrive à survivre
avec l’aide d’autres prisonniers dans le camp de Maïdanek Lublin. En
particulier il vit un épisode à la Colonel Chabert. A la libération des
camps, il est recueilli en Suisse dans une famille qui l’élève en s’efforçant
de lui faire oublier son terrible passé. Arrivé dans la force de l’âge, ses
souvenirs lui reviennent en mémoire et il éprouve le besoin de les écrire.
C’est très bien écrit et très émouvant. Le problème
est que ce livre a été présenté comme un récit vécu, et que des chercheurs
spécialisés dans ce sujet, surpris de n’avoir jamais entendu parler de cet
enfant, se sont livré à une petite enquête. Si l’on en croit Finkelstein,
le résultat de cette enquête, menée en partie par Raul Hilberg, fut de
prouver que Wilkomirski avait passé la guerre avec toute sa famille en Suisse.
In fine, en octobre 1999, l’éditeur allemand a retiré le livre de la vente,
et a avoué que c’était un roman écrit par un citoyen suisse du nom de Bruno
Doessekker. Ce livre est donc un pur produit de ce que Norman Finkelstein
appelle " The Holocaust Industry ". Il est toujours
disponible en France, et on le trouve dans beaucoup de bibliothèques de
quartier
|